In most of East Asia today, the Gregorian calendar is used for day to day activities, but the Chinese calendar is still used for marking traditional East Asian holidays , and in astrology, such as choosing the most auspicious date for a wedding or the opening of a building.
Solar term 節氣( jiéqì)
Chinese months follow the phases of the moon. As a result, they do not accurately follow the seasons of the solar year. To assist farmers to decide when to plant or harvest crops, the drafters of the calendar put in 24 seasonal markers, which follow the solar year, and are called jiéqì ( 節氣 ).
Chinese name | Gregoriandate (approx.) | Usualtranslation | Remarks |
立春 lìchūn | February 4 | start of spring | spring starts here according to the Chinese definition of a season |
雨水 yǔshuǐ | February 19 | rain water | starting at this point, the temperature makes rain more likely than snow |
啓蟄 qǐzhé(驚蟄 jīngzhé) | March 5 | awakening of insects | when hibernating insects awaken |
春分 chūnfēn | March 21 | vernal equinox | lit. the central divide of spring (referring to the Chinese seasonal definition) |
清明 qīngmíng (Holiday) | April 5 | clear and bright | a Chinese festival where, traditionally, ancestral graves are tended |
穀雨 gǔyǔ or gǔyù | April 20 | grain rains | rain helps grain grow |
立夏 lìxià | May 6 | start of summer | refers to the Chinese seasonal definition |
小滿 xiǎomǎn | May 21 | grain full | grains are plump |
芒種 mángzhòng or mángzhǒng | June 6 | grain in ear | lit. awns (beard of grain) grow |
夏至 xiàzhì | June 21 | summer solstice | lit. summer extreme (of sun's height) |
小暑 xiǎoshǔ | July 7 | minor heat | when heat starts to get unbearable |
大暑 dàshǔ | July 23 | major heat | the hottest time of the year |
立秋 lìqiū | August 7 | start of autumn | uses the Chinese seasonal definition |
處暑 chùshǔ | August 23 | limit of heat | lit. dwell in heat |
白露 báilù | September 8 | white dew | condensed moisture makes dew white; a sign of autumn |
秋分 qiūfēn | September 23 | autumnal equinox | lit. central divide of autumn (refers to the Chinese seasonal definition) |
寒露 hánlù | October 8 | cold dew | dew starts turning into frost |
霜降 shuāngjiàng | October 23 | descent of frost | appearance of frost and descent of temperature |
立冬 lìdōng | November 7 | start of winter | refers to the Chinese seasonal definition |
小雪 xiǎoxuě | November 22 | minor snow | snow starts falling |
大雪 dàxuě | December 7 | major snow | season of snowstorms in full swing |
冬至 dōngzhì (holiday) | December 22 | winter solstice | lit. winter extreme (of sun's height) |
小寒 xiǎohán | January 6 | minor cold | cold starts to become unbearable |
大寒 dàhán | January 20 | major cold | coldest time of year |
*extract from wiki
(I will keep filling up this list occasionally)
3 則留言:
[...] Chinese Calendar [...]
[...] In Taiwan Most of Chinese traditional holidays are holded according to Chinese calendar,so they are not on specific date in common(Gregorian) [...]
I appreciate, lead to I found exactly what I was having a look for.
You have ended my 4 day lengthy hunt! God Bless you man.
Have a nice day. Bye
Here is my website: Calories Burned Calculator
張貼留言